iran-flag تمام فعالیت‌های این سایت،
مطابق قوانین کشور ایران می‌باشد.

متن و ترجمه و دانلود آهنگ 7 rings از Ariana Grande(آریانا گرانده)

Download music 7 rings by
with lyrics and translate and direct link

اطلاعات آهنگ

حمایت از کوکان سرطانی محک:

« متن موزیک 7 rings »

Yuh, breakfast at Tiffany’s and bottles of bubbles

آره، صبحانه تو تیفانی با بطری‌‌‌های مشروب

Girls with tattoos who like getting in trouble

دختر هایی با تتو که تو دردسر افتادن رو دوست دارن

Lashes and diamonds, ATM machines

مژه مصنوعی و الماس، دستگاه‌های عابربانک

Buy myself all of my favorite things

برای خودم وسایل مورد علاقم رو می‌‌خرم

Been through some bad sh*t, I should be a sad b**ch

اتفاق‌‌‌های تلخی رو گذروندم، باید غمگین باشم

Who would have thought it’d turn me to a savage?

کی فکرش رو می‌‌کرد من رو به‌‌ یک وحشی تبدیل کنه؟

Rather be tied up with cuffs and not strings

ترجیح می‌‌دم که با دست بند بسته بشم نه با طناب

Write my own checks like I write what I sing, yuh

چک هامو خودم می‌‌نویسم، همونطور که خودم آهنگام رو می‌‌نویسم

My wrist, stop watchin, my neck is flossy

مچ دستم، نگاه کردن رو متوقف کن، گردنم براقه

Make big deposits, my gloss is poppin

حساب‌‌‌های پر پول می‌‌سازم، لبام می‌‌درخشه

You like my hair? Gee, thanks, just bought it

موهای من رو دوست داری؟ وای، ممنون، تازه خریدمش

I see it, I like it, I want it, I got it, yuh

من می‌‌بینمش، خوشم میاد، می‌خوامش، می‌‌خرمش، آره

I want it, I got it, I want it, I got it

بخوامش، می‌‌خرمش

I want it, I got it, I want it, I got it

بخوامش، می‌‌خرمش

You like my hair? Gee, thanks, just bought it

موهای من رو دوست داری؟ وای، ممنون، تازه خریدمش

I see it, I like it, I want it, I got it(Yep)

من می‌‌بینمش، خوشم میاد، می‌خوامش، می‌‌خرمش، آره

Wearing a ring, but ain’t gon’ be no “Mrs. “

حلقه دارم، اما قرار نیست متاهل باشم

Bought matching diamonds for six of my b**ches

شیش حلقه الماس ست برای دوستام خریدم

I’d rather spoil all my friends with my riches

دلم می‌‌خواد همه دوستامو با دارایی‌ام لوس کنم

Think retail therapy my new addiction

فکر کنم خرید درمانی اعتیاد جدیدمه

Whoever said money can’t solve your problems

هرکس گفت پول نمی‌تونه مشکلات رو حل کنه

Must not have had enough money to solve ’em

حتما پول کافی برای حل کردنشون نداشته

They say, “Which one?”, I say, “Nah, I want all of ’em”

اون‌‌ها می‌‌گند کدومش؟ من می‌‌گم: نه من همه رو می‌خوام

Happiness is the same price as Red-Bottoms

خوشبختی و رد-باتم(مدلی از کفش پاشنه بلند) ‌‌ یک قیمت هستند

My smile is beamin(Yuh) , my skin is gleamin(Is gleamin)

لبخندم سرزنده است(آره)، پوستم می‌‌درخشه(می درخشه)

The way it shine, I know you’ve seen it(You’ve seen it)

جوری برق می‌‌زنه، که می‌دونم تو دیدیش(تو دیدیش)

I bought a crib just for(Just for) the closet(Closet)

گهواره خریدم فقط(فقط برای) برای اینکه بزارمش تو کمد(کمد)

Both his and hers, I want it, I got it, yuh

هم دخترونه هم پسرونه، دلم بخواد، من دارمش، آره

I want it, I got it, I want it, I got it

بخوامش، می‌‌خرمش، بخوامش، می‌‌خرمش

I want it, I got it, I want it, I got it(Baby)

دلم بخواد، خریدمش، دلم بخواد، خریدمش(عزیزم)

You like my hair? Gee, thanks, just bought it(Oh yeah)

موهای من رو دوست داری؟ وای، ممنون، تازه خریدمش(اوه، آره)

I see it, I like it, I want it, I got it(Yep)

من می‌‌بینمش، ازش خوشم میاد، می‌خوامش، می‌‌خرمش، آره

Yeah, my receipts be lookin’ like phone numbers

آره، صورت حسابام شبیه شماره تلفنه

If it ain’t money, then wrong number

اگر پول نیست! پس شماره اشتباهه

Black card is my business card

بلک کارت، کارت بیزینسی منه

The way it be settin’ the tone for me

راه رو برای من تعیین می‌‌کنه

I don’t mean to brag, but I be like, “Put it in the bag,” yeah

من نمی‌خوام از خودم تعریف کنم، ولی من شبیه “بزارش تو کیف” هستم، آره

When you see them racks, they stacked up like my *ss, yeah

وقتی چوب لباسی‌‌ها رو می‌‌بینی، روی هم جمع شدن مثل باسن من

Shoot, go from the store to the booth

سریع، از فروشگاه می‌‌رم به رستوران

Make it all back in one loop, give me the loot

همه رو به‌‌ یک حلقه برگردون و  غنیمت‌‌ها رو بهم بدید

Never mind, I got the juice

مهم نیست، من آبمیوه‌ام رو دارم

Nothing but net when we shoot

هر چیزی می‌‌خوایم بهش می‌‌ریسیم

Look at my neck, look at my jet

به گردنم نگاه کن، به جتم نگاه کن

Ain’t got enough money to pay me respect

پول کافی نداری که بهم احترام بزاری

Ain’t no budget when I’m on the set

وقتی سر صحنه فیلم برداری‌ام بودجه ته می‌‌کشه

If I like it, then that’s what I get, yuh

اگه ازش خوشم بیاد، اون چیزی است که بدستش میارم، آره

I want it, I got it, I want it, I got it

بخوامش، می‌‌خرمش، بخوامش، می‌‌خرمش

I want it, I got it, I want it, I got it(Oh yeah, yeah)

بخوامش، می‌‌خرمش، بخوامش، می‌‌خرمش(اوه، آره، آره)

You like my hair? Gee, thanks, just bought it

موهای من رو دوست داری؟ وای، ممنون، تازه خریدمش

I see it, I like it, I want it, I got it(Yep)

من می‌‌بینمش، ازش خوشم میاد، می‌خوامش، می‌‌خرمش(آره)


متن آهنگ 7 rings از

تهیه و ترجمه شده توسط اینفاموزیک

مشاهده کامل متن و ترجمه
شما هم به این آهنگ امتیاز دهید:
امتیاز 4.42 از 5 – 116 رای
spinner در حال ثبت امتیاز

دانلود از اینفاموزیک با * ترافیک نیم‌بها * می‌باشد!

آهنگ‌ها با کاور اصلی و بدون تگ تبلیغاتی می‌باشند!


دانلود مستقیم آهنگ با کیفیت - 128
دانلود مستقیم آهنگ با کیفیت - 320

لطفا در صورت مشاهده خطا در لینک‌های دانلود یا ترجمه آهنگ، از طریق نظرات همین صفحه به ما اطلاع دهید.



آهنگ‌های مشابه

69 دیدگاه ثبت شده!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

لیانا 2021/09/07

عشقا = آریانا ، بیلی و بی تی اس

    زن اول آخر مین یونگی 2021/09/08

    دیقا.🤝🏻😗

    .... 2021/09/08

    زدی تو هددددف

باران 2021/09/07

I want it

ناشناس 2021/09/05

واقعا عالیه

1 2 3